Filmora
Filmora - Éditeur Vidéo IA
Éditez Vite, Intelligent et Facile
OUVRIR

Wondershare Filmora

Le meilleur éditeur vidéo pour les créateurs

  • Rendez votre création plus facile et efficace avec cet outils d'édition vidéo IA de pointe
  • Exportez vos vidéos vers plusieurs formats et partagez-les sur les plateformes sociales en un seul clic
  • Accédez à 2,3 M+ de ressources créatives pour booster votre imagination

Comment faire des vidéos sous-titrées

Marion Dubois
Marion Dubois Publié initialement Oct 26, 22, mis à jour Oct 10, 24

Les sous-titres sont très courants pour les personnes qui regardent très souvent des vidéos. Il s'agit simplement du texte ou du dialogue généralement affiché au bas de l'écran d'une vidéo. Nous utilisons souvent les sous-titres pour regarder des films ou des émissions de télévision, jouer à des jeux vidéo, etc. Les sous-titres font toute la différence lorsque vous regardez une vidéo dans une langue différente de celle que vous connaissez et comprenez.

De nombreuses vidéos seront vraiment difficiles à regarder si l'on ne connaît pas la langue utilisée par les producteurs pour créer la vidéo. C'est là que l'on voit la nécessité des sous-titres. Il brise les barrières linguistiques de la publicité d'une vidéo, c'est-à-dire qu'il tente de combler le fossé de compréhension qui existe lorsque vous regardez une vidéo. Il peut aussi vous aider à comprendre une vidéo enregistrée dans une langue que vous parlez, mais avec un accent différent. Un Américain peut avoir un peu de mal à comprendre l'accent utilisé dans un film britannique. En fait, les sous-titres permettent de simplifier et d'améliorer la compréhension.

Dans cet article
  1. Types de sous-titres vidéo
  2. Formats de sous-titres
  3. À quoi servent les sous-titres ?
  4. Conseils et astuces pour les sous-titres

1. Types de sous-titres vidéo

Il existe deux (2) grands types de sous-titrage

  1. Les sous-titres ouverts
  2. Les sous-titres fermés

Les sous-titres ouverts

Les sous-titres ouverts sont des sous-titres qui sont inclus et incorporés en tant que partie de la vidéo originale et qui ne peuvent pas être retirés de l'écran. Aucun programme ou outil supplémentaire n'est nécessaire avant qu'ils ne soient activés et prêts à être utilisés. En outre, aucun outil supplémentaire n'est nécessaire pour le modifier ou le supprimer. En effet, ils font partie intégrante de la vidéo originale et ne peuvent être modifiés. Ils sont ancrés dans la vidéo originale comme une partie de celle-ci et non comme une simple extension. Un exemple de son utilisation est le karaoké. Ces sous-titres ne peuvent pas être activés ou désactivés par l'utilisateur.

Close Subtitles

Les sous-titres fermés sont plus malléables que les sous-titres ouverts. Il est relativement facile d'ajouter ou de supprimer des sous-titres par rapport aux sous-titres ouverts. Ils sont substantiellement séparés de la vidéo originale. Ils sont généralement codés dans le signal de transmission de la technologie câble ou satellite et transmis indépendamment de la diffusion originale, en l'occurrence la vidéo. Il est ainsi possible de le supprimer de la vidéo. Ils se retrouvent le plus souvent sur les DVD.

D'autres classements en incluent parfois un troisième, appelé sous-titres doux. Ils ont généralement besoin du soutien des lecteurs pour fonctionner efficacement. Ils sont les plus faciles à utiliser en raison de la souplesse d'ajout et de modification.

2. Formats de sous-titres

Les formats de sous-titres sont souvent représentés de manière amusante. Vous voyez des extensions comme .srt, .sub, .stl, .mtv, etc. Ils sont les extensions de différents formats de sous-titres. Parlons de certains d'entre eux.

SubRip : C'est l'un des formats les plus courants pour les sous-titres. Son extension est '.srt' et ils sont aussi les plus utilisés par la technologie moderne de sous-titrage vidéo. Il est stocké séquentiellement le long d'une ligne avec son timing de base et dans un format lisible par l'homme.

SubViewer: Le format sub viewer est un autre format de sous-titre populaire. Il stocke des informations sur les périodes avec des informations sur les étiquettes. Son extension est '.sub'.

Micro DVD : Ce format de sous-titres est compatible avec les vidéos numériques. Ils portent également l'extension '. sub'.

Spruce subtitle format : Ils fonctionnent généralement par périodes et cadres séquentiels. Ils ont le format '.stl'.

3. A quoi servent les sous-titres ?

Maintenant que nous savons ce que sont les sous-titres et les différents formats dans lesquels ils existent, intéressons-nous de plus près à leur utilisation.

Marketing :

Vous vous demandez probablement ce que fait le marketing en haut de cette liste. Si vous travaillez dans une entreprise multinationale qui possède des filiales dans différents pays et continents, vous trouverez les sous-titres très utiles dans les vidéos promotionnelles de votre entreprise. D'autre part, il se peut que vous ne travailliez pas dans une entreprise multinationale mais que vous ayez votre activité dans un pays multiethnique comme le Nigeria, la Nouvelle-Guinée, le Tchad, etc. Au lieu de créer des vidéos dans toutes les langues qui s'appliquent aux personnes que vous espérez atteindre, vous pouvez produire une seule vidéo, ajouter des sous-titres pour les différentes langues et faire des économies.

Education :

Des vidéos éducatives peuvent être produites avec des sous-titres dans différentes langues pour faciliter l'apprentissage, en particulier pour les campus qui attirent des étudiants étrangers qui peuvent avoir peu, voire aucune connaissance de la langue de l'école.

Mieux comprendre les personnes sourdes :

Les sous-titres pour sourds ou malentendants (SDH) ont été introduits par l'industrie cinématographique spécifiquement pour les personnes souffrant de déficiences auditives. Cela leur permet d'accéder à des informations qu'ils ne pourraient normalement pas entendre ou écouter.

Traduction :

Comme nous l'avons déjà mentionné, certaines vidéos sont produites dans des langues autres que celles que nous comprenons. Les sous-titres aident à comprendre ce qui est dit dans la vidéo, quelle que soit la langue dans laquelle elle a été initialement tournée.

Haut-parleurs de mauvaise qualité :

Regarder une vidéo avec une mauvaise qualité ou des haut-parleurs défectueux peut être un peu frustrant sans sous-titres.

Regarder des vidéos dans un environnement bruyant :

Nous avons tous été dans des endroits bruyants et nous avons eu besoin de regarder une vidéo ou d'écouter un fichier audio. Les sous-titres sont utiles à ce moment-là. Ils sont également utiles lorsque nous ne voulons pas déranger les autres pendant que nous regardons une vidéo.

Apprenez des langues étrangères :

Les sous-titres sont un très bon moyen d'apprendre de nouvelles langues, parfois consciemment, d'autres fois cela se produit de manière involontaire. Pendant que vous regardez un film, vous pouvez découvrir que " Lo Siento " , qui signifie "je suis désolé" en espagnol, et que " Arigatou " , signifie "merci" en japonais.

Vitesse de lecture :

Si vous souhaitez améliorer votre vitesse de lecture, les sous-titres vous y aideront également.

4. Conseils et astuces pour les sous-titres

Les logiciels de sous-titrage vous permettent d'ajouter des sous-titres aux vidéos, de les modifier, de les traduire dans la langue de votre choix, etc. Voyons-en quelques-uns ci-dessous :

Subtitle Edit :

Subtitle Edit est un logiciel essentiellement gratuit qui permet aux utilisateurs de créer des sous-titres codés en temps réel. Les utilisateurs peuvent également importer et convertir des sous-titres d'un format à un autre. Si vous êtes novice en matière de sous-titrage, c'est un bon point de départ avant de passer à d'autres applications logicielles avancées.

Annotation Edit :

Annotation Edit est une autre application, mais elle est spécifique aux utilisateurs de Mac. Il possède une très bonne interface conviviale qui en fait un logiciel facile à utiliser.

D'autres logiciels sont également très utiles pour le sous-titrage.

Lorsque vous créez des sous-titres, veillez à ce qu'ils soient automatisés afin de ne pas rendre la lecture difficile lorsque certaines couleurs sont affichées à l'écran. Le timing est très important. Assurez-vous que le sous-titre est correctement synchronisé avec le son actuel.

Utilisez une police de caractères conviviale. Chaque style de police est unique pour chaque visionnage et en dit long sur ce que la vidéo a à dire ou le message qu'elle veut faire passer. Il est donc opportun d'en savoir plus sur le style, la couleur et la taille des polices, etc. pour obtenir une vidéo mieux sous-titrée.

Au final

Les vidéos sous-titrées sont plus susceptibles d'être utilisées que les vidéos sans sous-titres. Ainsi, en tant que créateur de contenu, entrepreneur ou dans n'importe quel domaine où vous travaillez avec des vidéos, l'ajout d'un sous-titre à vos vidéos pourrait être le tournant décisif même pour votre organisation, pour un public plus large.

Téléchargement gratuit 
Téléchargez gratuitement 
Marion Dubois
Marion Dubois Oct 10, 24
Partager l'article:
Suivez-nous: