Filmora
Filmora - Éditeur Vidéo IA
Éditez Vite, Intelligent et Facile
OUVRIR
Traduction vidéo AI avec Filmora
  • Améliorez votre contenu vidéo grâce à une traduction vidéo IA transparente.
  • Dépassez les barrières linguistiques grâce aux outils d'intelligence artificielle de Filmora.
  • Améliorez votre portée mondiale grâce aux traductions de vidéos par l'IA.

Découvrez comment traduire facilement des vidéos YouTube avec Filmora sur PC

Marion Dubois
Marion Dubois Publié initialement Sep 30, 24, mis à jour Nov 01, 24

De nos jours, de nombreux YouTubers accumulent des millions de vues simplement en ajoutant des sous-titres en plusieurs langues à leurs vidéos. Cela montre à quel point il est important de traduire vos vidéos YouTube dans différentes langues si vous voulez toucher un public plus large et augmenter votre portée.

Même si YouTube propose une fonction de traduction automatique, celle-ci peine souvent à traduire correctement les expressions idiomatiques et locales, ce qui entraîne une perte de sens. C'est pourquoi une traduction vidéo fiable est plus importante que jamais.

Si les outils intégrés de YouTube ne sont peut-être pas à la hauteur, Wondershare Filmora offre une alternative puissante. Grâce à ses fonctions de traduction pilotées par l'IA, Filmora simplifie le processus, en vous aidant à traduire efficacement les vidéos YouTube et en veillant à ce que votre contenu trouve un écho auprès des publics du monde entier.

Dans cet article
    1. Caractéristiques principales
    2. Pourquoi choisir Filmora pour traduire des vidéos YouTube ?
    3. Premiers pas avec la traduction automatique de Filmora
    4. Comparaison entre la traduction AI de Filmora et la traduction intégrée de YouTube
    1. Tutoriel sur la traduction vidéo
    2. Communautés et Forum
    3. Outils de traduction spécifiques

Partie 1. Wondershare Filmora : Laissez l'IA s'occuper de la traduction de vos vidéos YouTube pour la création secondaire

Si vous souhaitez traduire vos vidéos YouTube, vous avez besoin d'un outil précis, clair et facile à utiliser. C'est là qu'intervient Wondershare Filmora qui offre tous les outils dont vous avez besoin pour une création secondaire en douceur. Grâce à ses fonctions de traduction alimentées par l'IA, Filmora simplifie la création de contenu multilingue et vous aide à atteindre facilement des audiences dans le monde entier.

utiliser la traduction automatique de filmora pour traduire des vidéos youtube

Caractéristiques principales

Voici quelques-unes des principales caractéristiques du traducteur vidéo de Filmora :

    • Traduction multilingue

      En un seul clic, vous pouvez traduire vos vidéos et votre contenu audio YouTube en 26 langues différentes, ce qui vous permet d'atteindre facilement un public plus large.

    • Importer des fichiers externes

      L'importation de fichiers externes est facile avec Filmora, y compris les formats de sous-titres SRT. C'est particulièrement pratique si vous avez déjà des sous-titres et que vous souhaitez les traduire dans d'autres langues.

    • Fonctionnalité de synthèse vocale

      Avec la fonctionnalité Text-To-Speech de Filmora, vous pouvez créer des fichiers audio dans différentes langues. Il est parfait pour ajouter des voix off ou doubler vos vidéos sans avoir à enregistrer de nouvelles voix.

    • Modifier le texte traduit

      Une fois votre texte traduit, vous pouvez facilement le modifier pour corriger d'éventuelles erreurs ou ajouter des touches décoratives. Cela permet à vos sous-titres ou à votre texte traduit d'avoir une apparence soignée et parfaitement adaptée à votre contenu.

Pourquoi choisir Filmora pour traduire des vidéos YouTube ?

Il est facile de comprendre pourquoi Filmora est un excellent choix pour la traduction de vos vidéos YouTube. Outre ses fonctionnalités clés, la toute dernière version de Filmora AI translation V14 peut même gérer plusieurs voix dans différentes scènes, ce qui est idéal pour les vidéos complexes. Il peut également traduire et synchroniser des interviews et des dialogues audio et vidéo.

Mieux encore, la traduction automatique de Filmora offre une précision impressionnante, avec plus de 90 % d'exactitude. C'est important si vous voulez que votre contenu reste fidèle à l'original et conserve son impact, quelle que soit la langue dans laquelle il est rédigé.

Enfin, Filmora offre une gamme complète d'outils d'édition. En plus de la fonction de synthèse vocale, vous pouvez utiliser les fonctions suivantes Légendes automatiques pour un sous-titrage facile, De la parole au texte pour des sous-titres précis, et Édition du copilote IA pour une aide à l'édition intelligente.

Premiers pas avec la traduction automatique de Filmora

Maintenant que vous savez ce qui distingue l'AI Translation de Filmora, voyons comment vous pouvez l'utiliser pour traduire vos vidéos YouTube. Heureusement, Filmora est plus économique que d'autres logiciels similaires, avec plusieurs options de tarification à partir de 49,99$ par an. Vous pouvez même commencer par la version gratuite pour voir si elle répond à vos besoins.

Voici un guide étape par étape pour traduire des vidéos YouTube avec Filmora :

Étape 1. Installez Filmora et téléchargez votre vidéo

Si vous ne l'avez pas encore fait, téléchargez et installez la dernière version de Wondershare Filmora. Une fois qu'il est installé, ouvrez le programme en double-cliquant sur son icône. Démarrez un nouveau projet, importez la vidéo que vous souhaitez télécharger sur YouTube et faites-la glisser sur la ligne de temps d'édition.

importer des vidéos youtube dans Filmora
Commencez gratuitement
Commencez gratuitement

Étape 2. Trouver la fonction de traduction automatique

Ensuite, il faut trouver la fonction "AI Translation". Pour ce faire, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la vidéo dans la ligne de temps de montage et sélectionnez "Traduction IA" dans le menu qui s'affiche.

sélectionner l'élément de traduction a

Étape 3. Sélectionner le type de traduction

Dans la boîte de dialogue qui apparaît ensuite, cliquez sur le bouton "Type de traduction" Ouvrez la liste et choisissez l'une des deux options suivantes "Traduire la voix et le texte" ou "Traduire uniquement le texte" en fonction de vos besoins. Dans ce cas, sélectionnez "Traduire la voix et le texte".

Aucun
choisir le type de traduction

Étape 4. Configuration de la langue source et de la langue cible

Après avoir choisi le type de traduction, sélectionnez l'option "Source Langue" et"Langue cible" de la liste. Par exemple, si votre vidéo est en Français et vous voulez le traduire en Anglais, choisir le "français" comme langue source et l' "anglais" comme langue cible.

Ensuite, activez l'option "Auto-match" pour synchroniser la transcription avec la ligne de temps. Enfin, cliquez sur le bouton "Traduire" pour lancer le processus de traduction.

Aucun
choisir la langue source et la langue cible

Étape 5. Vérifier l'état d'avancement de la traduction et exporter les résultats finaux

Une fenêtre contextuelle affiche l'état d'avancement de la traduction. Attendez que la mention "Complété" apparaisse pour vous assurer que la traduction est terminée. Une fois que vous avez terminé, fermez la fenêtre contextuelle et lisez vos fichiers multimédias pour consulter les résultats.

Cliquez ensuite sur le bouton "Exporter" dans le coin supérieur droit pour enregistrer le média sur votre appareil.

vérifier l'état d'avancement de la traduction

Comparaison entre la traduction AI de Filmora et la traduction intégrée de YouTube

Comme vous pouvez le constater, le processus de traduction des vidéos YouTube avec Filmora AI Translation est assez simple, et c'est un choix fiable. Mais pour vous donner une vision plus large, comparons-la à la fonction de traduction automatique de YouTube. Nous examinerons des aspects clés tels que la précision, la facilité d'utilisation et la rapidité. Consultez le tableau comparatif ci-dessous pour voir comment ils se situent les uns par rapport aux autres :

Caractéristiques Traductions intégrées de YouTube Traductions de l'IA de Filmora
Facilité d'utilisation Automatique et simple à activer Nécessite une configuration manuelle mais offre plus de contrôle
Précision Variable, souvent sujet à des erreurs dans les langues complexes Précision élevée en cas de saisie manuelle, en fonction de la traduction
Personnalisation Personnalisations limitées : police et style prédéfinis Personnalisations étendues, y compris la police, la taille, la couleur et la position
Soutien linguistique Prise en charge automatique d'un large éventail de langues Prise en charge de plusieurs langues, mais nécessite une configuration manuelle
Minutage des sous-titres Synchronisation automatique, mais pas toujours exacte Contrôle précis de la synchronisation des sous-titres
Accessibilité Intégré, pas besoin de logiciel externe Nécessite l'installation du logiciel Filmora
Capacités d'édition Capacités d'édition minimales Capacités d'édition complètes, y compris des effets de texte et des animations avancés
Options multilingues Peut être traduit automatiquement dans plusieurs langues à la fois Nécessite une traduction séparée pour chaque langue
Coût Gratuit, inclus avec YouTube Nécessite une licence ou un abonnement à Filmora
Meilleur cas d'utilisation Des traductions rapides et sans effort pour un usage occasionnel et général Traduction professionnelle de haute qualité avec personnalisation détaillée

Partie 2. Comment utiliser la fonction de traduction automatique intégrée à YouTube ?

Si vous regardez une vidéo sur YouTube et que vous souhaitez la traduire dans une autre langue, vous pouvez facilement utiliser la fonction de traduction automatique de YouTube. Cet outil est pratique pour les spectateurs qui souhaitent traduire les sous-titres de YouTube dans différentes langues ou comprendre un contenu qui n'est pas rédigé dans leur langue maternelle.

Voici comment en tirer le meilleur parti :

Étape 1. Lisez la vidéo sur YouTube et trouvez les paramètres

Commencez par lire la vidéo que vous souhaitez traduire sur YouTube. Cliquez ensuite sur l'icône "Paramètres" (une roue dentée) en bas à droite du lecteur vidéo. Choisissez"Sous-titres/CC" dans le menu.

trouver les options de sous-titres

Étape 2. Sélectionner les sous-titres

Cliquez sur les sous-titres disponibles, en l'occurrence "Anglais". Si le propriétaire de la chaîne n'a pas fourni ses propres sous-titres, vous ne verrez probablement que "[Langue] (généré automatiquement)".

choisir la langue des sous-titres

Étape 3. Utiliser la traduction automatique

Cliquez à nouveau sur le bouton "Paramètres" et sélectionnez l'icône "Sous-titres/CC" dans le menu. Cette fois, l'option "Traduction automatique" apparaît. Cliquez sur cette option pour ouvrir le menu de sélection de la langue.

trouver la fonction de traduction automatique

La fonction de traduction automatique de YouTube propose plus de 120 langues. Scroll through the list to find your desired language. Par exemple, si vous traduisez une vidéo en français, sélectionnez « Français » dans la liste et les sous-titres passeront instantanément à la nouvelle langue.

choisir la langue de traduction des sous-titres

On peut dire que l'utilisation de la fonction de traduction automatique de YouTube est assez simple. Si vous souhaitez vérifier l'aspect de vos vidéos traduites, il vous suffit de cliquer sur votre vidéo et d'aller sur l'icône « Paramètres ». Assurez-vous que les sous-titres sont dans la langue choisie et vérifiez que les traductions correspondent bien au contenu de la vidéo.

De plus, si vous voulez savoir comment traduire les titres et les descriptions de vos vidéos, suivez ces étapes :

Étape 1. Ouvrez YouTube Studio et sélectionnez les sous-titres

Connectez-vous à votre compte YouTube et ouvrez YouTube Studio. Sélectionnez ensuite « Sous-titres » dans le menu de gauche.

trouver l'option sous-titres de youtube studio

Étape 2. Sélectionner une vidéo et ajouter une langue

Choisissez l'une de vos vidéos YouTube téléchargées. Si vous n'avez pas encore sélectionné de langue, vous serez invité à choisir une langue et à cliquer sur « Confirmer ».

sélectionner la vidéo et choisir la langue

Ensuite, cliquez sur « Ajouter une langue » et choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez traduire. Dans ce cas, sélectionnez « Français ».

ajouter la langue française

Étape 3. Choisir des titres et des descriptions

Sous « Titre et description », cliquez sur le bouton « Ajouter ». Puis, saisissez le titre et la description traduits. Enfin, cliquez sur « Publier » lorsque vous avez terminé.

traduire le titre et la description

Bien que la fonction de traduction automatique de YouTube soit relativement simple, il existe des limites que vous ne pouvez pas ignorer. Les problèmes les plus cruciaux de cette méthode sont les suivants :

  • Problèmes de précision

    La fonction de traduction automatique de YouTube peut parfois se tromper, en particulier lorsqu'il s'agit d'un langage compliqué ou d'expressions idiomatiques. Cela peut conduire à des sous-titres qui ne transmettent pas entièrement le sens de votre vidéo.

  • Personnalisation limitée

    L'outil offre peu d'options de personnalisation. Contrairement aux outils de traduction manuelle, vous ne pouvez pas ajuster la synchronisation ou le formatage des sous-titres, ce qui peut s'avérer important pour que vos sous-titres correspondent parfaitement à la vidéo.

Partie 3. Ressources pour en savoir plus sur la traduction de vidéos

Si vous voulez en savoir plus sur la traduction de vos vidéos YouTube, vous devez vous renseigner auprès de différentes sources. L'exploration de différentes ressources vous donne une perspective plus large et vous permet d'acquérir de nouvelles techniques qui ne sont peut-être pas couvertes par un seul endroit. Consultez cette liste pour élargir vos connaissances et améliorer vos compétences en matière de traduction de vidéos :

1. Tutoriel sur la traduction vidéo

Pour améliorer vos compétences en matière de traduction de vidéos YouTube, consultez ces chaînes YouTube et ces didacticiels vidéo qui offrent des conseils et des compétences utiles :

tutoriel pour la traduction de vidéos
      • Chaînes YouTube : Recherchez des chaînes spécialisées dans le montage vidéo et la traduction, telles que "Jacky Nguyen" ou "Filmora pour les créateurs".
      • Tutoriels vidéo : Recherchez des tutoriels qui traitent des techniques de traduction vidéo et des meilleures pratiques, en vous guidant pas à pas pour améliorer vos compétences Par exemple, regardez cette vidéo de Howfinity.

2. Communautés et Forum

Il peut également être utile de participer à des forums et à des communautés spécifiques à l'industrie. Ces espaces vous permettent d'entrer en contact avec d'autres créateurs de vidéos et traducteurs qui partagent vos intérêts. Vous pouvez échanger des astuces, poser des questions et obtenir des conseils de professionnels expérimentés. Voici quelques exemples à essayer :

forum des sous-titres videohelp
      • VideoHelp : Un forum dédié au montage vidéo et au sous-titrage, où vous pouvez poser des questions et partager des idées.
      • Communauté de montage vidéo de Reddit : Un espace pour discuter de la traduction et de l'édition de vidéos avec d'autres personnes ayant des intérêts similaires.

3. Outils de traduction spécifiques

Pour améliorer vos compétences en matière de traduction de vidéos, envisagez d'utiliser ces outils et plugins spécialisés :

outils d'édition de sous-titres outils de traduction
      • Subtitle Edit: Subtitle Edit est idéal pour créer et modifier des sous-titres. Il permet de synchroniser les sous-titres avec la vidéo, d'ajuster les temps et de traduire le texte.
      • Amara: Amara est une plateforme en ligne qui facilite le sous-titrage et la traduction des vidéos. Il est convivial et permet de collaborer à des projets de sous-titres, ce qui le rend idéal pour atteindre un public plus large.
      • Aegisub: Aegisub est un éditeur de sous-titres gratuit, multiplateforme et doté de fonctionnalités avancées. Il offre des outils puissants pour la synchronisation, le formatage et la traduction des sous-titres, ce qui vous permet de gérer des tâches de sous-titrage plus complexes et de garantir des traductions de haute qualité.

Conclusion

Bien que la fonction de traduction automatique de YouTube soit pratique et prenne en charge plus de 100 langues, ses limites, comme les problèmes de précision et la personnalisation limitée, ne peuvent être ignorées. Heureusement, Wondershare Filmora peut être l'alternative parfaite pour vous.

La fonction Traduction IA de Filmora offre une grande précision et gère sans problème les voix multiples. Vous pouvez facilement modifier les traductions pour corriger les erreurs ou ajouter des éléments décoratifs. Associée à des outils tels que Text-To-Speech, Automatic Captions et Speech-to-Text, la traduction de vos vidéos YouTube devient simple et efficace.

Téléchargez Filmora dès aujourd'hui pour accéder à ces outils puissants et traduire votre contenu dans différentes langues. Avec Filmora, la traduction de vidéos est facile et efficace, ce qui vous permet d'atteindre un public international.

Commencez gratuitement
Commencez gratuitement

Questions fréquentes sur la traduction de vidéos YouTube avec Filmora

  • Q. Quels sont les meilleurs outils pour traduire automatiquement des vidéos YouTube ?
    Si vous avez besoin d'un outil fiable pour traduire automatiquement des vidéos YouTube, Filmora est un excellent choix. Il est doté d'une technologie d'IA avancée qui traduit les vidéos en 26 langues avec une précision de plus de 90 %. De plus, il offre des options d'édition et de personnalisation pour les sous-titres, ce qui vous permet d'améliorer la qualité de vos traductions.
  • Q. Puis-je changer la langue des sous-titres de YouTube pendant que je regarde une vidéo ?
    Oui, vous pouvez changer la langue des sous-titres de YouTube lorsque vous regardez une vidéo. Cliquez sur l'icône « Paramètres » (le symbole de l'engrenage) dans le lecteur vidéo, allez à « Sous-titres/CC », et choisissez la langue des sous-titres que vous préférez. Ensuite, répétez le même processus mais sélectionnez « Traduction automatique » pour choisir parmi une liste de langues disponibles.
  • Q. Quels sont les avantages d'utiliser Filmora pour traduire les sous-titres de YouTube ?
    Filmora offre plusieurs avantages pour la traduction des sous-titres de YouTube. Il est doté de fonctions utiles telles que le Text-To-Speech, qui permet de générer de l'audio dans différentes langues, et son système de traduction automatique, qui peut gérer plusieurs voix dans différentes scènes. Il traduit et synchronise également les interviews audio et vidéo, afin que votre contenu reste clair et attrayant. Vous pouvez également utiliser les sous-titres automatiques pour un sous-titrage sans effort, la fonction Speech-to-Text pour des sous-titres précis et AI Copilot Editing pour une assistance intelligente à l'édition.
Marion Dubois
Marion Dubois Nov 01, 24
Partager l'article:
Suivez-nous: