Les sous-titres et les transcriptions sont devenus essentiels en montage vidéo. Mais leur rôle évolue aujourd’hui grâce aux outils de transcription vocale, qui simplifient et accélèrent la création, que ce soit pour des tutos YouTube, des TikTok ou la formation en entreprise, afin de rendre votre contenu accessible à une audience internationale.
Deux logiciels de montage populaires intégrant la reconnaissance vocale sont Wondershare Filmora et Adobe Premiere Pro. Les approches diffèrent : Filmora mise sur la simplicité et la rapidité, tandis que Premiere Pro offre un contrôle poussé et des options pros.
Pour choisir le meilleur logiciel selon vos besoins, nous devons comparer Speech-to-Text sur Premiere Pro et Filmora en détail, en examinant leurs points forts ainsi que leurs limites tout au long de cet article.

Dans cet article
Partie 1. Tableau comparatif des principales caractéristiques et paramètres
Avant de détailler Speech to Text sur Filmora et Premiere Pro, voici un tableau comparatif des principales caractéristiques et paramètres pour une vue d’ensemble. Ici, les fonctionnalités STT / transcription (et associées) de Filmora et Adobe Premiere Pro :
| Fonctionnalité / Paramètre | Filmora | Adobe Premiere |
|---|---|---|
| Langues prises en charge | Filmora Speech to Text (STT) prend en charge 45 langues et dialectes. | Le Speech-to-Text de Premiere Pro prend en charge actuellement environ 16 langues. |
| Précision / Taux d’erreur | Annonce jusqu’à 99 % de précision dans des conditions idéales. | Les utilisateurs observent une précision entre 50–80 %, selon les conditions. |
| Erreurs courantes | Mots rares, accents ou bruits de fond. | Ponctuation, noms peu connus et accents. |
| Vitesse de transcription | Rapide : quelques clics suffisent, traitement en ligne. | Basé sur le cloud et assez rapide. Un clip de 3 min traité en moins de 2 min. |
| Fonctionnalités d’édition/correction | Permet de modifier le texte, le timing, les modèles animés et de personnaliser les sous-titres. | Propose la correction complète des transcriptions, l’étiquetage des intervenants et des outils de timing précis pour les sous-titres. |
| Formats / Types de sous-titres compatibles | Exportation possible en SRT ou utilisation des sous-titres animés intégrés. | Exportation de transcriptions, fichiers SRT ou ajout de sous-titres directement sur la timeline. |
| Synthèse vocale (TTS) | Oui. Conversion du texte en voix dans 33 langues. | Pas de TTS intégré. Il faut passer par des outils tiers. |
| Interface | Ergonomie pensée pour débutants, workflow en un clic, design épuré. | Interface professionnelle, contrôle poussé, apprentissage plus long. |
| Configuration / Matériel requis | Compatible Windows et macOS ; supporte les puces M1/M2. | Fonctionne dans Premiere Pro, donc nécessite un bon matériel pour un montage fluide. |
| Tarifs et limites | Filmora fonctionne à l’aide de crédits IA (env. 4 crédits/minute de vidéo). Les forfaits supérieurs ajoutent des crédits mensuels. | Inclus dans l’abonnement Premiere Pro, sans coût additionnel par minute. |
Partie 2. Quelles sont les capacités de transcription et de synthèse vocale (TTS) de Filmora
Filmora a rendu l’ajout de sous-titres et de voix-off super facile, même pour les débutants. L’outil Speech-to-Text (STT) convertit automatiquement la parole de votre vidéo en sous-titres. Le process est ultra simple : sélectionnez votre clip, cliquez sur STT, choisissez la langue et laissez Filmora travailler.
En quelques secondes, vous obtenez des sous-titres modifiables avec choix des polices, couleurs et modèles animés. Avec jusqu'à 45 langues prises en charge, Filmora aide vraiment les créateurs multilingues.

En plus, sa fonction synthèse vocale est aussi pratique : le texte écrit est automatiquement transformé en voix naturelle. Plusieurs styles et langues disponibles, possibilité d’ajuster vitesse et ton, idéal pour narrer tutos, vidéos explicatives ou contenus réseaux sociaux, sans avoir à enregistrer sa voix.
Points forts
- Workflow simplifié :Texte-en-parole et parole-en-texte en un clic.
- Large support linguistique :33 langues pour TTS, 45 pour STT.
- Sortie personnalisable :Sous-titres éditables, choix de voix variés.
- Résultats rapides: Sous-titres et voix générés en quelques secondes.
Limites
- Qualité audio déterminante :Accents marqués, bruits forts = précision réduite.
- Usage basé sur crédits :Pour un usage intensif, STT et TTS peuvent vite être limités par le système de crédits IA.
Partie 3. Quelles sont les fonctionnalités STT / Transcription / Sous-titres de Premiere Pro
Grâce à l’intégration d’outils de sous-titrage, Adobe Premiere Pro facilite la création de vidéos accessibles et facilement recherchables. Sa fonction transcription vocale convertit automatiquement l’audio en sous-titres sur la timeline.
Le process est également simple : sélectionnez votre clip, ouvrez le panneau Texte, cliquez sur Transcrire la séquence. Premiere Pro utilise l’IA cloud Adobe Sensei pour traiter l’audio et générer des transcriptions très précises.

Premiere Pro prend en charge plus d’une douzaine de langues principales, dont anglais, espagnol, français, allemand, japonais ou coréen. Vous pouvez choisir de tout traduire ou seulement certains extraits, puis générer des sous-titres stylisés.
Les sous-titres générés sont entièrement éditables : ajustez le timing et le contenu pour coller à sur votre charte graphique.
Points forts
- Grande précision :Fonctionne bien, même avec un léger bruit de fond ou plusieurs intervenants.
- Étiquetage des intervenants :Peut reconnaître et identifier les différents locuteurs.
- Montage avancé :Permet de naviguer dans la timeline et de rechercher dans le texte transcrit.
- Rendu professionnel :Compatible SRT, SCC et autres formats standards pour sous-titres.
Limites
- Process plus complexe: Plus d’étapes que Filmora, apprentissage moins rapide.
- Ordinateur plus puissant requis: Surtout pour les séquences longues ou lourdes.
Partie 4. Comparaison fonction par fonction : Filmora vs Premiere Pro

Comparer Filmora et Premiere Pro point par point, c'est se donner les moyens de bien choisir. Voici une synthèse basée sur les critères clés :
1. Précision selon les conditions
Filmora donne de bons résultats en mono-speaker et audio clair, mais a ses limites avec bruit ambiant ou accents forts. Premiere Pro, grâce à l’IA Adobe, sépare les voix et ajoute des tags d’intervenants : il reste plus fiable dans les situations complexes.
2. Prise en charge des langues / dialectes
Filmora propose environ 45 langues en parole-en-texte et 33 pour le texte-en-parole. Premiere Pro couvre moins de langues, mais les transcriptions sont très optimisées pour celles prises en charge.
3. Correction et ajustements
Si vous cherchez une édition de sous-titres simple et rapide, Filmora répond présent. Mais pour un montage poussé (transcriptions recherchables, multi-pistes, synchronisation parfaite avec la timeline - idéal pour formats longs ou plusieurs speakers), Premiere Pro sera le meilleur choix.
4. Rapidité et performance
Filmora est plus rapide pour la majorité des créateurs grâce à son process cloud ultra simple (résultats en quelques secondes). Premiere Pro analyse plus finement, ce qui prend parfois un peu de temps mais garantit précision et séparation des voix.
5. Formats et options d’exportation
Filmora exporte les sous-titres traduits en textes intégrés ou fichiers SRT/VTT. Premiere Pro gère de nombreux formats standards (SRT, SCC, XML etc.), idéal pour TV ou plateformes nécessitant des sous-titrages précis.
6. Synthèse vocale (TTS)
Pour la synthèse vocale, Filmora se distingue avec son outil intégré offrant plusieurs voix et langues. Premiere Pro ne propose pas de TTS à ce jour, il faut recourir à des plugins ou outils externes.
Facilité d'utilisation pour débutants vs professionnels
Avec son process en un clic et une interface intuitive, Filmora est vraiment adapté aux débutants. Premiere Pro convient mieux aux monteurs pro à la recherche de contrôle total, acceptant un apprentissage plus exigeant.
Partie 5. Adaptation selon différents besoins

Le type de contenu que vous voulez produire et le niveau de contrôle créatif attendu influenceront votre choix. Voici nos suggestions selon différents cas :
- YouTubeurs / créateurs réseaux sociaux qui veulent des sous-titres ultra-rapides
Filmora est parfait pour les besoins rapides, sous-titres ou voix-off avec peu de réglages. Son workflow en un clic et la synthèse vocale Filmora permettent d’ajouter narration ou sous-titres pour Shorts, Reels ou TikTok en quelques minutes.
- Projets corporate, pédagogiques, et accessibilité
Si la précision prime, choisissez Premiere Pro. La détection des intervenants, la recherche dans les transcriptions, l’export avancé s’adaptent bien aux vidéos de formations, webinaires ou exigences légales d’accessibilité.
- Créateurs multilingues ou publics internationaux :
Pour plus de flexibilité, Filmora propose le panel linguistique le plus large, ce qui en fait le meilleur choix. Premiere Pro reste plus précis, mais sur moins de langues.
- Petit budget, loisirs vs monteurs professionnels
Filmora propose un abonnement abordable, avec système de crédits STT/TTS : accessible aux créateurs à petit budget. Premiere Pro nécessite l’abonnement Creative Cloud, plus cher mais riche en fonctions pro.
- Rapidité vs contrôle
Sur Filmora, le montage est rapide et fluide, tandis que Premiere Pro offre une maîtrise totale pour les projets plus complexes.
Partie 6. Comparatif prix et limitations
Si vous comptez utiliser souvent la fonction transcription vocale, le prix devient un critère important pour le choix du bon outil selon votre usage et votre budget.

Filmora
Filmora possède une offre gratuite, mais les exports sont marqués par un filigrane et les fonctions IA comme STT/TTS sont limitées.
- Les forfaits payants suppriment le filigrane et ajoutent chaque mois un certain nombre de crédits IA utilisables pour la transcription, la synthèse vocale et autres outils.
- Filmora propose destarifs d’abonnement attractifs et flexibles, idéal pour les débutants, utilisateurs occasionnels ou créateurs ayant besoin de sous-titres sur des formats courts.
Premiere Pro
Premiere Pro n'existe qu’avec unabonnement Adobe Creative Cloud, au coût mensuel supérieur à Filmora. En contrepartie, la transcription Speech-to-Text est totalement comprise dans l’abonnement, sans coût minute : parfait si vous transcrivez de grandes quantités.
Attention cependant : il faut rester abonné pour garder l’accès au logiciel et ses fonctions.
Principales limitations
- Filmora :Crédits IA limités, problématique pour les gros volumes ; précision faible si l’audio est difficile.
- Premiere Pro :Abonnement plus cher et ordinateur performant requis, parfois peu adapté aux débutants ou amateurs.
Partie 7. Analyse des avantages et inconvénients
Avant de choisir, examinez aussi points forts et points faibles de chaque outil. Pour vous aider, voici la synthèse avantages/inconvénients Filmora et Premiere Pro :

Filmora – Avantages et inconvénients
Avantages
- Très connu pour sa simplicité : la transcription s’effectue en un clic.
- Synthèse vocale intégrée, plusieurs styles et langues dispo.
- Abonnement mensuel à prix doux.
- Transcription rapide, idéale pour formats courts ou moyens.
- Idéal pour les créateurs occasionnels ou YouTubeurs grâce à l’interface grand public.
Inconvénients
- Précision en baisse avec bruit ou accents prononcés
- Limite des crédits IA si usage fréquent
- Pas de fonctions d’édition avancées (tag intervenant, recherche transcription…)
Premiere Pro – Avantages et inconvénients
Avantages
- Precision élevée même en multi-intervenants ou bruit de fond
- Abonnement incluant la transcription vocale en illimité
- Outils avancés d’édition : recherche dans transcription, multi-pistes sous-titres, tagging speakers
- Compatible avec de multiples formats pro (SRT, SCC etc.)
- S’intègre facilement avec les autres applis Adobe Creative Cloud
Inconvénients
- Coût mensuel supérieur à Filmora
- Machine performante nécessaire pour montage fluide
- Peut sembler complexe pour les débutants
- Ne propose pas de synthèse vocale : solution externe requise
Partie 8. Nos recommandations selon le profil utilisateur

Après avoir détaillé la transcription vocale Filmora vs Premiere Pro, en fonction de vos objectifs, budget et style de montage, voici une sélection rapide selon les profils d’utilisateurs :
Débutants et créateurs occasionnels
Si vous commencez le montage et souhaitez ajouter sous-titres ou voix-off facilement, optez pour Filmora. Pour YouTubeurs, vlogueurs, créateurs réseaux sociaux souhaitant gagner du temps, les fonctions speech-to-text et synthèse vocale Filmora accessibles en un clic sont la solution idéale.
Utilisateurs exigeant une haute précision
Premiere Pro est recommandé là où la qualité de transcription est capitale : formation, corporate, pédagogie. Pour contenu long, le tagging speaker et la recherche dans les transcriptions sont des atouts.
Créateurs multilingues
Avec le support linguistique étendu sur STT/TTS, Filmora est leader. C’est le meilleur choix pour toucher un public international ou travailler en multilingue.
Flux mixtes et professionnels
Si vous visez le contrôle total sur le texte, édition avancée et intégration apps Adobe, alors Premiere Pro est fait pour vous.
Conclusion
Ce comparatif détaillé sur la transcription vocale Filmora vs Premiere Pro montre que chaque outil a ses forces : Filmora met l’accent sur la rapidité et la simplicité d’utilisation, idéal pour ajouter sous-titres et voix ; Premiere Pro propose la précision et le contrôle, ce qui séduit les professionnels exigeants en termes de transcript et outils de montage avancés.
En résumé, workflow rapide et interface grand public : Filmora est parfait. Si vous souhaitez la précision, la gestion de projets complexes ou l'intégration pro, pensez Premiere Pro. Le meilleur choix dépendra de votre style de contenu, budget et du niveau de contrôle souhaité pour vos exports.
Foire aux questions
-
Filmora speech-to-text exige-t-il le cloud ou fonctionne-t-il hors ligne ?
Oui, Filmora utilise le cloud, donc une connexion internet est nécessaire.Comment Premiere Pro gère-t-il les accents ou les non-anglophones ? -
Comment Premiere Pro gère-t-il les accents ou les non-anglophones ?
Premiere Pro reste assez précis, même avec des accents ou des locuteurs non natifs.Quels types de sous-titres peut-on exporter avec les deux outils ? -
Quels types de sous-titres peut-on exporter avec les deux outils ?
Filmora supporte SRT et VTT. Premiere Pro prend en charge SRT, SCC, XML, etc.Puis-je utiliser la synthèse vocale dans Premiere Pro ou dois-je passer par des outils tiers ? -
Puis-je utiliser la synthèse vocale dans Premiere Pro ou dois-je passer par des outils tiers ?
Non, Premiere Pro ne propose pas de synthèse vocale. Il faut recourir à un outil externe, alors que Filmora l’intègre d’origine.

